ความแตกต่างระหว่างการจัดส่งและจัดส่ง
Despatch vs ส่ง
เนื่องจากการส่งและจัดส่งเป็นคำสองคำที่สร้างความสับสนแก่ผู้คนเนื่องจากพวกเขาคิดว่าพวกเขาอาจใช้การสะกดที่ไม่ถูกต้องจำเป็นต้องเข้าใจความแตกต่างระหว่างการจัดส่งและจัดส่ง นี้อาจมาเป็นที่โล่งใจให้กับคนดังกล่าวว่าการสะกดทั้งสองถูกต้องและในความเป็นจริงทั้งสองคำมีความหมายเหมือนกัน มันเป็นเพียงที่อังกฤษอังกฤษโปรดปรานส่งคำในขณะที่ชาวอเมริกันใช้ประโยชน์จากคำส่ง ตามพจนานุกรมของ Oxford พจนานุกรมการสะกดทั้งสองแบบถูกต้องและมีความหมายเหมือนกันทั้งหมดของคำ แล้วทำไมถึงมีคำสองคำที่สะกดแตกต่างกัน? บทความนี้พยายามที่จะตอบคำถามนี้อย่างชัดเจนที่สุด
เพิ่มเติมเกี่ยวกับการจัดส่งและการจัดส่ง …หากมีปัญหาเกี่ยวกับการใช้ i แทน e ในคำนั้นจะมีความแตกต่างกันมากขึ้นในภาษาอังกฤษอเมริกันและอังกฤษและสามารถทำได้ อธิบายได้จากการใช้สีแทนสีในอเมริกา ในขณะที่การส่งเป็นรูปแบบของคำที่ได้รับความนิยมมากขึ้นในช่วงต้นศตวรรษที่สิบเก้าในงานเขียนสมัยใหม่การจัดส่งเป็นที่ต้องการมากกว่าการจัดส่ง การจัดส่งได้หายไปจากภาษาสมัยใหม่มากแม้ว่าอังกฤษจะยังคงยืนยันในการใช้คำว่าการจัดส่งตามที่พวกเขารู้สึกว่าเป็นการสะกดถูกต้อง
ในขณะที่เรากำลังพูดถึงประวัติความเป็นมาของคำนี้มีข้อเท็จจริงอีกเล็กน้อยที่จะบอกเกี่ยวกับการจัดส่ง การจัดส่งเริ่มเข้ามาใช้จริงในช่วงต้นศตวรรษที่ 16 เป็นที่เชื่อกันว่าการจัดส่งเป็นภาษาอังกฤษจากคำภาษาอิตาลีหรือภาษาสเปนคำว่า dispacciare นอกเหนือจากประวัติการส่งคำนี้แล้วเรายังสามารถดูว่ามีคำนามอีกชื่อหนึ่งที่เรียกว่า derivative ของ word dispatch เป็นผู้มอบหมายงาน
อะไรคือความแตกต่างระหว่างการส่งและการจัดส่ง?
•ความแตกต่างระหว่างการจัดส่งและจัดส่งเป็นเรื่องง่ายการส่งเป็นอีกหนึ่งวิธีการสะกดคำสำหรับการส่งคำที่ใช้โดยชาวอังกฤษ แม้ว่าตอนนี้การส่งคำได้รับความนิยมและมีชื่อเสียงมากกว่าการจัดส่งยังคงมีอยู่หลายครั้งที่อังกฤษใช้การส่งการสะกดคำแทนการจัดส่ง•ชาวอเมริกันไม่ใช้การสะกดคำเลยทีเดียว
•บางครั้งสิ่งตีพิมพ์ในอังกฤษใช้คำว่า dispatch เป็นคำนามหมายถึงการส่งข้อความ
ดังนั้นไม่ว่าคุณจะใช้คำส่งหรือส่งทั้งสองหมายถึงการส่งข้อความเดียวกันและไม่มีใครสามารถพูดได้ว่าคุณสะกดผิดอย่างไม่ถูกต้อง ไม่มีชาวอเมริกันเคยใช้การส่งการสะกดคำแม้ว่าจะมีชาวอังกฤษจำนวนมากได้เริ่มใช้ประโยชน์จากการจัดส่งไปทั่วโลก