ความแตกต่างระหว่าง Donde และ Adonde: Donde vs Adonde ความหมาย, การใช้
Donde vs Adonde
ชื่อเรื่องของบทความนี้อาจมองต่างด้าวกับคนพูดภาษาอังกฤษ เป็น donde และ adonde จะไม่สามารถพบได้ในพจนานุกรมใด ๆ เหล่านี้เป็นคำภาษาสเปนที่เกี่ยวข้องกับคำศัพท์ภาษาอังกฤษ แต่ที่หลายคนพูดภาษาสเปนได้พบว่าเป็นการยากที่จะใช้คำพูดที่ถูกต้อง นี่เป็นเพราะความคล้ายคลึงกันระหว่างสองคำ บทความนี้พยายามที่จะเน้นความแตกต่างระหว่าง donde และ adonde ตามข้อตกลงและการใช้งาน
Donde
Donde เป็นคำวิเศษณ์ภาษาสเปน มันถูกประกาศว่าเป็น dohn-day ถ้าใครพยายามจะแปลคำว่า donde เป็นภาษาอังกฤษคำที่ใกล้เคียงที่สุดก็คือที่ไหน ดูตัวอย่างต่อไปนี้
• Donde estas (คุณอยู่ที่ไหน)
• Donde esta mi manita (น้องสาวฉันอยู่ที่ไหน)
• Donde esta el gato (แมวอยู่ที่ไหน)
ตัวอย่างทั้งหมดนี้แสดงให้เห็นชัดเจนว่า donde หมายถึง ที่ไหน
Adonde
Adonde เป็นคำวิเศษณ์สเปนที่เกี่ยวข้องกับสถานที่หรือสถานที่ของบุคคลหรือวัตถุ ถ้าใครจะพยายามแปลหรือหาคำที่เหมาะสมในภาษาอังกฤษจะเป็นยังไง ซึ่งหมายความว่าเมื่อคุณสนใจที่จะทราบเกี่ยวกับทิศทางหรือตำแหน่งผ่านสถานที่หรือสถานที่คุณต้องใช้ adonde
ลองดูตัวอย่างต่อไปนี้
Adonde vas (คุณจะไปที่ไหน)
ความแตกต่างระหว่าง Donde กับ Adonde คืออะไร?
ทั้งคู่เช่นเดียวกับ adonde จัดการกับคำถามที่ว่า แต่ในขณะที่ donde หมายถึงที่ในแง่ทั่วไป adonde ยังพยายามหาทิศทางหรือจุดหมายปลายทาง
• Adonde แสดงการเคลื่อนที่หรือทิศทางพร้อมกับปลายทางขณะที่ donde ระบุตำแหน่งเท่านั้น
•ใช้ donde เมื่อคุณสนใจเฉพาะในที่ แต่ใช้ adonde เมื่อคุณมีความสนใจในสถานที่หรือไปที่ไหน
•ถ้าไม่มีทิศทางหรือการเคลื่อนไหวให้ใช้ donde