ความแตกต่างระหว่าง Donde และ Adonde: Donde vs Adonde ความหมาย, การใช้

Anonim

Donde vs Adonde

ชื่อเรื่องของบทความนี้อาจมองต่างด้าวกับคนพูดภาษาอังกฤษ เป็น donde และ adonde จะไม่สามารถพบได้ในพจนานุกรมใด ๆ เหล่านี้เป็นคำภาษาสเปนที่เกี่ยวข้องกับคำศัพท์ภาษาอังกฤษ แต่ที่หลายคนพูดภาษาสเปนได้พบว่าเป็นการยากที่จะใช้คำพูดที่ถูกต้อง นี่เป็นเพราะความคล้ายคลึงกันระหว่างสองคำ บทความนี้พยายามที่จะเน้นความแตกต่างระหว่าง donde และ adonde ตามข้อตกลงและการใช้งาน

Donde

Donde เป็นคำวิเศษณ์ภาษาสเปน มันถูกประกาศว่าเป็น dohn-day ถ้าใครพยายามจะแปลคำว่า donde เป็นภาษาอังกฤษคำที่ใกล้เคียงที่สุดก็คือที่ไหน ดูตัวอย่างต่อไปนี้

• Donde estas (คุณอยู่ที่ไหน)

• Donde esta mi manita (น้องสาวฉันอยู่ที่ไหน)

• Donde esta el gato (แมวอยู่ที่ไหน)

ตัวอย่างทั้งหมดนี้แสดงให้เห็นชัดเจนว่า donde หมายถึง ที่ไหน

Adonde

Adonde เป็นคำวิเศษณ์สเปนที่เกี่ยวข้องกับสถานที่หรือสถานที่ของบุคคลหรือวัตถุ ถ้าใครจะพยายามแปลหรือหาคำที่เหมาะสมในภาษาอังกฤษจะเป็นยังไง ซึ่งหมายความว่าเมื่อคุณสนใจที่จะทราบเกี่ยวกับทิศทางหรือตำแหน่งผ่านสถานที่หรือสถานที่คุณต้องใช้ adonde

ลองดูตัวอย่างต่อไปนี้

Adonde vas (คุณจะไปที่ไหน)

ความแตกต่างระหว่าง Donde กับ Adonde คืออะไร?

ทั้งคู่เช่นเดียวกับ adonde จัดการกับคำถามที่ว่า แต่ในขณะที่ donde หมายถึงที่ในแง่ทั่วไป adonde ยังพยายามหาทิศทางหรือจุดหมายปลายทาง

• Adonde แสดงการเคลื่อนที่หรือทิศทางพร้อมกับปลายทางขณะที่ donde ระบุตำแหน่งเท่านั้น

•ใช้ donde เมื่อคุณสนใจเฉพาะในที่ แต่ใช้ adonde เมื่อคุณมีความสนใจในสถานที่หรือไปที่ไหน

•ถ้าไม่มีทิศทางหรือการเคลื่อนไหวให้ใช้ donde