ความแตกต่างระหว่างโปรตุเกสกับสเปน

Anonim

โปรตุเกสและสเปน

ภาษาสเปนและโปรตุเกสมีความคล้ายคลึงกันมาก อื่น ๆ ทั้งสองได้รับมาจากภาษาละตินและทั้งสองมีการพัฒนาในภูมิภาคคาบสมุทรไอบีเรียเดียวกันที่พูดโดยคนที่มีวัฒนธรรมที่คล้ายคลึงกัน ซึ่งหมายความว่ามีความคล้ายคลึงกันมากในสองภาษาและผู้ที่รู้ภาษาสเปนเรียนรู้ภาษาโปรตุเกสอย่างรวดเร็วและง่ายดาย อย่างไรก็ตามยังคงมีข้อแตกต่างบางอย่างและบทความนี้พยายามที่จะเน้นความแตกต่างระหว่างภาษาสเปนและโปรตุเกส

อันที่จริงภาษาสเปนไม่ได้มี แต่ภาษาสเปนหลายภาษาเช่น Basque, Catalan, Galician และ Castilian อย่างไรก็ตาม Castilian เป็นภาษาที่เด่นชัดที่พูดโดยชนชั้นสูงทางการเมืองของสเปน ในบทความนี้เราจะจัดการกับความแตกต่างระหว่าง Castilian และ Portuguese

มีหลายคำที่พบโดยทั่วไปสำหรับ Castilian และ Portuguese ดูเหมือนว่าพวกเขามีความคล้ายคลึงกันมากกว่าที่ต่างกัน อย่างไรก็ตามมีความแตกต่างทางด้านไวยากรณ์และการออกเสียงซึ่งทำให้บุคคลสามารถเรียนรู้ภาษาอื่นได้ยากเมื่อรู้ทั้งสองภาษาโรแมนติก ดูเหมือนว่าโปรตุเกสใกล้ฝรั่งเศสมากกว่าสเปนและการออกเสียงภาษาสเปนก็เหมือนกับภาษาอิตาลี ความแตกต่างดูเหมือนจะเด่นชัดในภาษาเขียนมากกว่าเมื่อได้ยินภาษาทั้งสอง นี่เป็นเพราะความแตกต่างในการสะกด นอกจากนี้ยังมีคำที่สะกดเหมือนกันซึ่งอาจมีการออกเสียงต่างออกไป

สเปน

เมื่อคุณได้ยินภาษาสเปนคุณจะพบเสียงของ h ในตอนต้นของคำ นี่เป็นเรื่องที่น่าแปลกใจเพราะภาษาแม่มีเสียงเริ่มต้นของ f และไม่ใช่ h การสะกดคำต่อเนื่องกับ f เป็นเวลานานแม้ว่าในที่สุดพวกเขาก็มี f แทนที่ด้วย h นี้เชื่อว่าจะมีอิทธิพลของคนพูดภาษาบาสก์เป็น Basque ไม่มีเสียง f เฟอร์นันโดจึงกลายเป็นเฮอร์นันโด; fazer กลายเป็น hazer และ falar กลายเป็น hablar

ภาษาสเปนได้ซึมซับอิทธิพลของภาษาอาหรับโบราณที่เรียกว่า Mozarabic และมีหลายคำที่มีราก Mozarbic มีอยู่ในภาษาสเปน ภาษาสเปนเสียงออกเสียงใกล้เคียงกับภาษายุโรปอื่น ๆ แม้ว่าจะยังคงเป็นอิสระอยู่ในช่วงพัฒนาการ

โปรตุเกส

ภาษาโปรตุเกสมีหลายคำที่มาจากแอฟริกาซึ่งเป็นภาพสะท้อนของความสัมพันธ์ของโปรตุเกสกับทาสชาวแอฟริกัน อิทธิพลของภาษาอาหรับมากกว่าโปรตุเกสดูเหมือนจะไม่เด่นชัดและมีอิทธิพล Mozarabic อะไรอยู่ที่นั่นถูกแทนที่ด้วยรากภาษาละติน ในช่วงพัฒนาการโปรตุเกสมีอิทธิพลมากขึ้นจากภาษาฝรั่งเศสและอิทธิพลนี้สามารถมองเห็นได้ในรูปแบบของคำภาษาฝรั่งเศสในโปรตุเกสการออกเสียงคำโปรตุเกสดูเหมือนจะเหมือนกับคำในภาษาฝรั่งเศส

อะไรคือความแตกต่างระหว่างโปรตุเกสและสเปน?

•เสียงของรากละตินโบราณในคำภาษาโปรตุเกสยังคงอยู่ในขณะที่ถูกแทนที่ด้วยเสียง h ในภาษาสเปน

•ความแตกต่างในสองภาษาเกี่ยวกับการสะกดไวยากรณ์และการออกเสียง

• ภาษาสเปนมีอิทธิพลภาษาอาหรับแบบโบราณมากกว่าภาษาโปรตุเกสซึ่งมีอิทธิพลต่อฝรั่งเศสมากขึ้น

•คำภาษาโปรตุเกสหลายคำมีการออกเสียงภาษาฝรั่งเศสในขณะที่หลายคำในภาษาสเปนมีการออกเสียงภาษาอิตาเลียน

•หลายคำมีการสะกดเหมือนกัน แต่มีการออกเสียงที่แตกต่างกันในขณะที่มีการสะกดคำต่างกัน เหมือนกันในสองภาษา