ความแตกต่างระหว่าง Essere และ Stare ความแตกต่างระหว่าง
Essere vs Stare
คุณรักอิตาลีมากแค่ไหน? บางทีคำตอบแรกของคุณจะเป็นอาหารอิตาเลียนของพวกเขาและทิวทัศน์ที่สวยงามของพวกเขา แต่สำหรับบางคนคำตอบของพวกเขาก็คือภาษาอิตาเลียน คุณเคยได้ยินคนที่พูดภาษาอิตาลีหรือไม่? วิธีที่คนพูดภาษาอิตาลีน่ารักกับหู แม้ฉันรู้สึกแย่กับเสียงสูงและจังหวะเสียงของพวกเขา ในบทความนี้ให้เราเรียนรู้ภาษาอิตาลีนิดหน่อย ให้เราแยกแยะ "essere" และ "จ้องมอง" คำสองคำด้วยกัน
เมื่อฉันได้ค้นคว้าเกี่ยวกับ "essere" และ "star" ฉันก็สามารถพูดได้ว่าคำเหล่านี้เป็นคำที่เทียบเท่าคำกริยาของเราเอง " "ในภาษาอังกฤษพื้นฐานที่จะเป็นคำกริยาคือ" น. "" คือ "และ" เป็น Essere "หมายถึง" เป็น "หรือ" อยู่ในภาษาอังกฤษ " ในขณะที่ "จ้องมอง" หมายถึง "อยู่ "การแปลภาษาอังกฤษของพวกเขา" essere "และ" จ้องมอง "ชี้ไปในทางเดียวกันเท่านั้น อย่างไรก็ตามเช่นเดียวกับคำอื่น ๆ คำแต่ละคำมีระดับและกฎเกณฑ์ในการใช้งานของตนเองข้อมูลเฉพาะตัว - Io sono Celine (I am Celine.) ในแถลงการณ์นี้ "essere" ใช้เพราะเรากำลังพูดถึงชื่อหรืออัตลักษณ์ของบุคคลใดบุคคลหนึ่ง นอกจากนี้โปรดทราบว่า "am" คำกริยาถูกใช้ในประโยค
-
วิชาชีพ - Lei è un insegnante (เธอเป็นครู) ในแถลงการณ์นี้ "essere" ถูกนำมาใช้อีกครั้งเพราะเรากำลังจัดการกับอาชีพถาวรและปัจจุบันของแต่ละคน นอกจากนี้ทราบว่า "คือ" คำกริยาถูกใช้ในประโยค
-
สัญชาติ - Io sono un americano (ฉันเป็นอเมริกัน.) สัญชาติยังเป็นลักษณะถาวรของแต่ละบุคคลดังนั้น "essere" จึงใช้ในข้อความนี้ นอกจากนี้โปรดทราบว่า "am" คำกริยาถูกใช้ในประโยค
-
ลักษณะทางกายภาพ - Sono bei giovanotti ลักษณะทางกายที่ชัดเจนของบุคคลใดบุคคลหนึ่งเป็นอย่างถาวรนอกจากจะมีการเปลี่ยนแปลงเนื่องจากปัจจัยอื่น ๆ แต่ในถ้อยแถลงนี้เรากำลังพูดถึงเรื่องปัจจุบันทางกายภาพของผู้ชายที่หล่อเหลาและอ่อนเยาว์ดังนั้นจึงควรใช้ "essere"
-
สถานที่ตั้ง - Il denaro è all'interno della tasca.(เงินอยู่ภายในกระเป๋า) เงินจะอยู่อย่างถาวรภายในกระเป๋าตราบเท่าที่ไม่มีใครจะดึงพวกเขาออกดังนั้น "essere" ถูกนำมาใช้อีกครั้ง
-
ในทางกลับกัน "จ้องมอง" มักใช้เพื่อบ่งชี้ถึงจุดเด่นและตำแหน่งที่แม่นยำ "จ้องมอง" ยังใช้ในสำนวนและกริยาช่วย ตัวอย่างต่อไปนี้มาจาก serena Italian ของ WordPress
ลักษณะชั่วคราว - ชาย Sto (ฉันรู้สึกไม่ดี)
-
คำพูดที่เป็นสำนวน - Sto bene (ฉันเป็นอย่างดี)
-
ตำแหน่งที่แน่นอน - La sedia sta in cucina (เก้าอี้อยู่ในครัว)
-
กริยาเสริม - Sto correndo (ฉันกำลังทำงานอยู่)
-
ถ้าคุณสังเกตเห็นทุกครั้งที่เราใช้ "essere" คำว่า "sono" ของอิตาลีจะปรากฏขึ้นเสมอ ในทางกลับกันทุกครั้งที่เราใช้คำว่า "จ้องมอง" คำภาษาอิตาลี "sto / sta" จะปรากฏขึ้นเสมอ อย่างไรก็ตามนี่ไม่ใช่กรณีเสมอไป บทความนี้มีไว้เพื่อช่วยผู้เริ่มต้นเท่านั้น มีกฎพิเศษเฉพาะที่คุณต้องเรียนรู้และจดจำ
สรุป:
"Essere" หมายถึง "เป็น" หรือ "มีอยู่" ในภาษาอังกฤษ ในขณะที่ "จ้องมอง" หมายถึง "อยู่ "Essere" และ "จ้องมอง" เป็นคำที่เทียบเท่ากันของภาษาอังกฤษเป็นคำกริยา